
去年曾發表過一篇「《俺俺》入選最強的50本娛樂小說!」,前幾天最終票選結果出爐囉!
直接說結論,很高興《俺俺》獲得最強娛樂小說第十名!
日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(22)
收到來自編輯的好消息!
在日本舉辦的「SUGOI JAPAN國民網路票選」中,《俺俺》入選最強的五十本娛樂小說!
其他入圍的小說當中,也有好幾本我曾拜讀而且很喜歡的優秀作品,能跟它們一起入圍真的很高興,所以一定要來炫耀一下XD
日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(58)
【週三|日本小說教我的事】米果:那些我和我以及我的殺戮與和解
作者:米果 / 2014-08-06
http://okapi.books.com.tw/index.php/p3/p3_detail/sn/3064
日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)
《第一句話說對,90%目的就達成》榜單觀察紀錄
博客來新書榜商業理財類(7/25-8/11)
榜外→榜外→99→47→44→38→41→40→43→46→55→57→70→67→73→79→90→96
日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(59)
【好設計】星野智幸《俺俺》設計概念
http://okapi.books.com.tw/index.php/p3/p3_detail/sn/2868
《俺俺》入選了博客來「好設計」,身為譯者的我也與有榮焉!
在書籍正式出版前,我便從編輯那裡搶先看到了中文版封面圖,覺得幾何色塊拼起來的人型很貼近小說的主軸:「我」到底是什麼?後來當我拿到中文樣書的時候,賽璐璐片的書腰設計也讓我驚嘆。雖然曾經看過圖片,知道書腰是黃色的,但它的材質跟巧妙的設計都要接觸到實體書籍才能真正體會。
日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(31)

有想到就觀察一下,截個圖留作紀念。
20140411_博客來「新書榜」文學小說類第95名。
日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(28)

(這文章標題下得真差,一看就知道我不是當編輯的料。)
當我跟家人朋友聊到最近又有譯作出版的時候,有些人會問是怎樣的內容,有些人會很有義氣地說要去買一本,但也有人頻頻問:「有大賣嗎?賣幾本了?」不過,我從來不知道自己的譯作賣得好不好?賣了幾本?
過去,我偶而會在網路書店的電子報或實體DM上看到自己的譯作,當下會有點開心。除此之外,我從來沒查過譯作在排行榜上的成績如何,不過最近有了一點改變。
曾看過網路書店會製作書籍的文宣專頁,從來沒想過自己有一天會跟這個扯上關係,直到翻譯了《國王腦》這本書。我當譯者以來第一次有這種規格(笑)目前找到三個專頁,做得好漂亮啊!
日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(34)