書名:1分鐘讀懂 恐怖數學故事1:餓鬼的食物
作者:小林丸丸
譯者:伊之文
繪者:亞樹新
出版社:三采
出版日期:2025/01/17
這本書是將數學的應用題寫成恐怖故事體裁,根據題目敘述進行邏輯推演或數學運算之後,會發現一些毛毛的真相!主要目標讀者群是小學生,數學運算的難度不會超出國小程度,至於故事本身可不可怕就看人,有些是偏向人性的黑暗,有些是超現實的恐怖。
全書共收錄44則短文,每篇都可以利用零碎時間看完,是寓教(數學)於樂(恐怖)的作品。我個人在閱讀原文時也不一定會進行運算,有時是當作純粹的小品來享受閱讀樂趣。
以下是有劇情和謎底雷的 #日中譯難忘 文章,有打算閱讀這本書但怕雷的讀者請斟酌閱讀。
說到這本書難以翻譯的地方,舉個例子好了:故事中的主角接到一通顯示為「9382-873-8390」的來電,電話那頭的男聲只重複一句:「ひいてかけろ!」隔天,主角聽說親戚家失火。好了,聰明的各位看到這裡能猜到謎底嗎?
「ひいてかけろ」的意思是將那串電話號碼視為減法(引き算),得出數值「119」之後打電話求救。原文玩了「乘」與「打電話」都念成「かける」的哏,但是中文裡無法達到此效果,只好硬凹為「減減加加」,「加」與親戚「家」同音,雖然很牽強就是了。還好在日本和台灣叫消防車都是同個電話號碼,要不然還得在算式數字上動手腳。
不過,我在別題倒是真的為了塑造恐怖效果而拿數字開刀。該篇的原始算式是「4215+2568+1911+9276=17970」,音同「給我消失吧」(いなくなれ)。這個勢必要改,所以我把1911(一方面是因為這個數字對台灣人而言也容易聯想錯方向)改成1915,塑造出「17974=一起就去死」的諧音。
有個無法翻譯的文化差異,只能加譯註的地方是:「由古至今,半夜2點到2點半這30分鐘稱為『丑時三刻』,是鬼魂現身的時段。」丑時是半夜一點到三點。在華人世界,有一說是半夜2點到2點15分稱為「丑正一刻」,2點15分到2點30分稱為「丑正二刻」。這裡的丑時三刻是日本特有的度量衡。
印象深刻的一題是用火柴棒排成死前訊息「SUDO」,暗示兇手是姓須藤的人,那題我是覺得台灣小朋友不可能解出來,火柴棒插圖沒法改嗚嗚嗚。另外,我在翻譯本書時沒有動日幣的數字,但編輯更用心,把書中所有跟錢有關的計算題全都改成台幣和合理的數字。
順便一提,我這次的譯者簡介寫著「以《1分鐘讀懂恐怖數學故事》系列達成譯作一百冊的里程碑」,有了「恐怖數學故事1」和「系列」這兩個提示,這樣大家知道了吧?呵呵呵!(瀨間文佳式笑聲)