2018,有史以來最悽慘的一年。

今年經歷了史上最長的工作空窗期,雖然不是完全沒有工作邀約上門,但那些邀約最後都因為各式各樣的原因而沒有談成。

還有就是飽受憂鬱之苦。

但是,我不太想去回顧今年的苦,所以以下只寫開心的事。

今年十月下旬終於成功通過試譯接到書,是一家初次合作的出版社,前後陸陸續續簽了四本書的約。前兩本我在年底前譯完交稿了,後兩本安排在明年,交稿日記得是三月底和五月底吧,但是實際上不會那麼久,其中一本一百多頁,預估一個月內可完成,另一本兩百多頁,三月可以交稿。

今年譯了兩本書,出書數量是3+1。為什麼說3+1呢?因為有一本去年出版的《廚房再也不麻煩》在今年換封面重出,雖然我不知道它賣得如何,但是看金石堂網頁上標著「暢銷重版」四個字,就當作是暢銷吧。今年出版的三本新書分別是《不被情緒勒索的51個方法》、《無葬社會》《好感味!迎來好人緣》,其中《無葬社會》是我最想譯的,《好感味!迎來好人緣》則是譯稿完成度最高、幾乎沒被編輯改動的驕傲之作,而《不被情緒勒索的51個方法》則是搭上情緒熱潮的暢銷書,在書店看到時拿起來一翻,版權頁寫著2018/4/20三刷,這似乎是我頭一次看到自己的譯作有再刷紀錄。另外,這也是我第一次出了電子書。這本書的影響力還不只如此,有讀者看了這本書之後寫信跟我分享他的感想,當了譯者這麼多年,除了某次透過出版社編輯轉寄讀者心得給我之外,這是我第一次直接收到讀者來信,真的好意外又好感動!

最後,用今年的新書封面為這篇文劃下句點。

2018.png

arrow
arrow
    全站熱搜

    日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()