我不會寫小說  

書名:我不會寫小說
作者:中村航, 中田永一
譯者:伊之文
出版社:新雨
出版日期:2017/07/24
ISBN:9789862272275
頁數:256

翻譯順序NO.28,出版順序NO.26。

中田永一是我一直很想在翻譯路上「收集」的作者,去年二月接到邀約的時候非常開心,通過試譯後覺得自己集到了星星!

這是我第一次翻譯合著小說,經常忍不住猜想哪一段是哪一位作者寫的,但翻譯時我還是盡量統一風格,並沒有特別去做區分。不過,這部小說裡有作中作,這部分我倒是試著去配合高中生作者的年紀,在用字中表現出青澀的感覺。此外,這也是我第一次挑戰青春小說這樣的題材,有點擔心離開學校已久的我能不能譯出那種青春的感覺。翻譯時,我有時會回想之前看過的電影《聽說桐島退社了》,讓自己腦海中充滿著高中生的身影。至於我的詮釋是否成功讓書中的高中生們活在讀者們的想像裡,就交給讀者們去評斷了。

《我不會寫小說》不但是一部青春戀愛小說,同時也是一部探討「何謂小說」與「如何寫小說」的小說(好像繞口令XD)。我自己本來就很喜歡閱讀小說,所以對書中探討的這個主題很有興趣,也覺得它真好看!喜歡小說的人,應該都會喜歡這部作品。

我最喜歡——不,應該說最印象深刻的角色是御大。御大這個人做了很多讓人傻眼或退避三舍的事,但書中最能打動我的台詞,幾乎都出自他的口中。關於「如何寫小說」,兩位文藝社已畢業學長原田與御大有著不同的看法,而我比較支持御大的論點。御大對作品吹毛求疵、總是不滿意創作成果這兩點,也讓經常感受到創作苦惱的我很有共鳴。然後就是主角光太郎,我跟他在「沒自信」這一點上很相像,巧合的是,我剛好也在國中時寫過小說,並半途而廢。不過,我沒有勇氣把當年寫的小說找出來看XD

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書名:貓咪易經:不知道怎喵辦時,讓貓咪陪你一起占卜吧!
作者:貓啟示研究會
譯者:伊之文
出版社:八方
出版日期:2017/01/23

去年八月交稿的書,翻譯順序NO.29,出版順序NO.25。

七月時,我收到編輯來信,問我有沒有興趣接這本結合了易經占卜跟貓咪的書。我對這個題材很有興趣,再加上時間也可以配合,所以就積極爭取試譯,也通過了。

2014年時,我曾經跟一本貓書擦身而過,讓我非常扼腕。這次終於又碰到了一本,自然更不想錯過。不過,在這之前,我從來不曾接觸過易經,這一點讓我有點緊張。開始翻譯之前,我就先去圖書館借來幾本易經的書,例如《新譯易經讀本》和《易經六十四卦詳析》,還參考了網站「易學網」。心得是易經真是既神祕又博大精深,光是同一句話,就可以有很多種不同的解讀方式,而這本《貓咪易經》也對易經的經文有自己的一番見解。翻譯時,我以本書作者的解讀為主,參考資料為輔,不僅看日文,也參考中文原文,希望能在易讀性和神祕性之間譯出最好的平衡。

這本《貓咪易經》裡收錄了許多可愛貓咪的照片,有些章節甚至是用貓的背影和貓掌來占卜,實在很有趣。翻譯這本書也讓我對易經有了一些認識,可以學東西是當譯者的收穫之一。本書的頁數和字數都不多,想占卜的時候很簡單就能上手。就算不占卜,來欣賞貓咪們的萌照也不錯!

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2016是我的譯者生涯第六年,同時也是我過得最低潮、最慘的一年。

今年二月底,我因為失眠憂鬱爆哭而開始看身心科,吃藥的同時也做了好幾次心理諮商。

今年七月初,發生了日文譯者伊之文接案簽約後反悔退書事件,重創我的翻譯信用與自信,幾乎崩潰。

今年九月底,參加出版社的試譯,沒有通過。

今年十月初,我發現由我審書、期待已久的一本童書要出版了,可是譯者不是我。

今年一整年,我只譯了三本書,中文字數不到16萬字。

今年一整年,我只出了兩本書。

今年一整年,我不知道丟了幾封履歷到想合作的出版社,但幾乎都沒有下文。

現在回憶起過去這一年,眼淚就要奪眶而出。

 

其實也不是沒有工作找上門,例如今年有些零星的審書工作,也有編輯想發整本書的譯案給我,但是好幾個邀約都被我自己給拒絕了,或者是因為能力根本不能勝任而未把工作完成。

我害怕那些困難的案子,所以拒絕。我不喜歡那些書,所以拒絕。雖然我知道拒絕根本是人家給我臉我不要臉。

我在等,我苦等喜歡的案子上門。我在等,我苦等嘔心瀝血譯出來的稿子問世。

這樣子,會不會太癡心妄想?

 

然後明年呢?

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

試閱內容轉載自三民網路書店
http://m.sanmin.com.tw/Product/Index/005919045


作者序

祕書,是為誰工作?體貼,又是為了誰?

平常看到一起共事的同事臉色不太好,一副無精打采的樣子,你會怎麼辦呢?

你會只是在心裡猜想,對方也許是因為感冒或者是沒睡好,還是會擔心對方有什麼煩惱,主動開口問一句呢?

然而,即便我們主動關心對方,常常得到的卻僅是點頭示意或是避而不談的回應。也因此,似乎有很多人認為,不要干涉太多才是體貼的做法。

如果是我,一定會選擇主動關心對方。

這樣做需要一點勇氣,但我還是會開口詢問。因為,如果知道原因的話,就可以助對方一臂之力,思考自己能不能替對方做點什麼,然後採取行動──這才是成熟大人該有的表現。假如對方「不希望別人過問」的話,就別再追問就好。

請你想像一下,如果有人主動來關心自己,這樣的體貼是不是很令人感動呢?

像這樣設身處地,才是真正的體貼。
不過,這份「體貼」到底是為了誰呢?
是為了別人嗎?那麼,當你體貼別人的時候,你快樂嗎?

假如你過去一直勉強自己體貼別人,我想給你一個建議。
「體貼」不是為了別人,而是為了自己。
唯有懂得這一點的人,才會樂意幫助他人,體貼他人,並且感到快樂。

而這樣個性體貼的人,總是令人感到愉快又有好感;即使個性內斂,還是會受人歡迎。

在這二十多年的祕書生涯中,我曾經遇過一片好意卻適得其反的經驗,也曾經因為無意講錯一句而造成工作上的失敗,甚至無數次為了自己的不夠機靈而感到沮喪。

儘管如此,我還是一路堅持過來了,因為我是真心喜歡祕書這份工作。而且,在心裡想像自己是主管,並且從主管的角度來執行祕書工作,是一件很開心的事。

回顧我的祕書人生,可說是由許多「一分耕耘,一分收穫」串連而成的。每當我做了什麼反省,或是有了什麼體悟,無論多麼微不足道,我都會把它們記錄下來。

用來做紀錄的筆記本,至今已經累積了一百多冊!我從那些筆記本當中,挑出與「體貼」有關的工作技巧編寫成這本書,希望能對大家有所幫助。

內容都很簡單易懂。只要養成「祕書精神」(設身處地並採取行動),無論工作或生活都會更加順利——如果能透過這本書,讓大家實際感受到這一點,將是我最大的榮幸。

最後,我要對過去服務過的主管,以及曾經一起共事的前輩、後輩、同事與親朋好友,致上由衷的感謝。

佐藤直子

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

厲害行政工作術:讓主管不能沒有你的成功關鍵!
系列名:How
ISBN13:9789863810933
出版社:八方出版
作者:佐藤直子
譯者:伊之文
裝訂/頁數:平裝/192頁
出版日:2016/09/21

今年四月交稿的書,翻譯順序NO.27,出版順序NO.24。

本書作者佐藤直子是一位資深祕書,她在書中傳授了祕書該有的47個貼心好習慣,每一個都很淺顯易懂,也容易實踐。

這對擔任祕書或助理的人來說,應該會是一本很有幫助的書!

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()