本文轉載自博客來網路書店,更多內文試閱請見
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010525964 

 

作者序
決心打造一流的事業

你是否瞭解交涉的成就感?

  我十分熱愛交涉與交涉的過程,雖然夾在日本人和美國人之間,其中的過程相當複雜,但我卻一直樂此不疲。跟大家一樣,交涉過程中我也總是會胃痛,頭痛也像慣例般纏著我不放,所以經常在服用藥效很強的胃藥和止痛藥。每次交涉時,我都會想要逃走。幾乎沒有哪次交涉時,沒聽到自己心裡響起這樣的聲音:「如果我感冒的話,可以退出這場交涉嗎?」

  因為交涉有「對象」、是相對的,所以進行得不順利的案例多得數不清,有時還讓人不禁絕望得頭昏眼花。在我撰寫這篇序文的三週前,就發生了這種不順利的情況。但正因為如此,所以達成協議時的成就感便特別高,這和登山一樣,說是「征服感」說不定還更恰當。而那股征服慾,又會使我繼續下一次的交涉。朋友笑我說:「你是中毒了嗎?」他說對了一半,但我不甘承認,只好用笑容回應:「我還不覺得滿足呢!」

  在自我鍛鍊的「修行」過程中,我的交涉對象經常發怒,當時的我任職於銀行,既年輕又不夠成熟。身經百戰的交涉對象大概曾看穿,在我恭敬的待客態度背後,有著驕傲自大的性格吧!

  從過去到現在,坊間不斷出版許多與交涉術相關的書籍,書裡教讀者:「對方如果那樣說,你就這樣回」,但卻沒有任何一本對年輕時的我有幫助。現在想想,我猜那些都不是真正經歷過交涉場面的人所寫的吧!世上確實有許多交涉高手,但那些書籍讓我覺得或許是他們太過偉大,內容似乎全由部下代筆,不僅缺乏說服力,提出的建議也粗糙到了極點,唯有觀念不斷空轉!此外,華美的偉人傳記中大抵還有內情和演出,對於那些為沽名釣譽寫書的作者,我感覺不到一絲對讀者的誠意。無論如何,我都不認為他們真正關心讀者的工作生涯或想為讀者提供任何幫助的企圖心。

  只有那種擁有讀者意識的作者,才能確實幫到讀者,也才能提出交涉的精髓。交涉時的對象不是電腦,而是人類。累積一些「作戰計畫擬定」(Game Plan)(詳見書籍內文)的訣竅之後,一定能掌握交涉的精髓。

  任職於銀行時,我經歷過各式各樣的交涉活動,例如反映時代脈動,在融資大戰中爭奪顧客、在利息水漲船高時調升利率、在泡沫經濟崩壞後延期清償(變更借貸條件)、還款或追加擔保等談判。後來,在我即將渡美,轉任法律事務所時,才發覺世上居然紛爭四起,日常生活中充滿了交涉場景。到了美國後不久,我太太決定就讀的大學的出納組,因發生了事務上的疏失,突然要我們繳交逾期繳費的罰金,雙方在交涉場合上對罵,這件事到現在還讓我極為懷念。在汽車違反速限案中,我直接和法官交涉,化解了問題。親身接觸所謂的「認罪協商」(Plea Bargaining)制度,也是個寶貴的經驗。創立對美進出口顧問公司後,我為那些對日美八百公里的距離傷透腦筋的企業主,提供許多交涉的諮詢服務。那些具體的例子,都將會在書籍內文中介紹。

  在我仍在銀行「修行」的時候,情緒激動的男性和疑心病重的女性,是我特別擅長應付的對象。但如今遇到的人,有的暗藏私心、利益,有的飽含怒氣和疑心病,人種和國籍各自不同,以這點來說,如今的交涉又比過去複雜得多。

  無論是交戰後取得和解,或是在雙方的利益間取得平衡,交涉在商業活動中都極具人性。一旦開始交涉,「有生命」的人與人的個性,在「無生命」的攻守中就會互相摩擦衝突,而且次數會越來越頻繁。就此意義而言,這一點真是獨一無二,因為交涉成功的喜悅,和在他處獲得的喜悅就是不同,不同於開發新產品的喜悅,也不同於在市占率爭奪戰中獲勝的喜悅。交涉是由痛苦和快樂交織而成的,若能在某處和過去互相廝殺的對象重逢,雙方再次握手、回顧當時的情景,那份喜悅真是會讓人上癮。

心想「最後還是得靠自己」,並堅持到底

  交涉具有各種不同的性質,但大略可分為「商業交涉」,以及圍繞客訴和損害賠償問題的「對立交涉」。許多商業交涉中,「顧客」與「商家」的力量大小關係十分明確,而對立交涉則較可能引發爭執,例如後述松坂大輔的契約金之爭、演變成逮捕事件的「獨占權的攻防戰」等。

  借用坊間書籍的書名來說,口頭發表術、企劃書撰寫法、推銷話術磨練法,這些都是「商業交涉」的相關技巧;商業紛爭解決法與合約書擬定法,則是用於「對立交涉」的技巧。這樣的分類乍看之下很明確,但事實卻並非如此。在以「達成協議」為目標所展開的心理戰過程中,各種分類的界線都會不知不覺的越來越模糊。試圖將不可分割的東西清楚分開來寫,是不合理的,而且也難以將重要的觀念傳達出來。

  市面上滿是分別針對商業交涉,以及法庭對立交涉的實用書籍,但內容介於兩者之間的卻沒幾本。然而,讓多數讀者煩惱的,不就正介於「瞬息萬變的商業交涉」,以及「演變為訴訟的對立交涉」兩者之間嗎?

  因此,本書將同時論及「商業交涉」與「對立交涉」,主要以我的自身經驗為例,從商業上的會議與交涉,乃至訴訟的交涉,竭力描寫多樣化的交涉類型,獻給讀者作為參考。

  我認為,世界上所有的工作場合與職位都必須和人交涉,一旦面臨交涉場合,年齡和經驗都不成理由。

如果你是:

  1.與客戶難以就價格、條件、規格、內容等達成共識,也無法成交。

  2.不知道如何和同業停止對立,也不知道如何和瀕臨決裂的供應商或夥伴結束合作關係,為此大傷腦筋。

  3.不熟悉如何在僵立的氣氛下進行交涉。

  4.需要一些祕訣,來培養在沉重的交涉中也不緊張的方法,例如穿著讓自己較有利的服裝、磨練說話技巧、學習行事曆與議程表的排定方式、找出對方隱藏的致命弱點等。

  若你符合上述情形,這本書對這樣的你尤其能派上用場。

  此外,交涉還包括個人交涉及集體交涉。無論是商業交涉或對立交涉,本書在撰寫過程中特別留心商業人以團體行動來進行交涉的狀況,希望對一般讀者有所助益。不過,即使是集體交涉,交涉基本上都是一樣的:「最後還是得靠自己」。我認為,若全體貫徹這個信條,就沒有個人戰或團體戰之分。

  各位日本的同袍們!我是為了把我送到美國來的祖國日本,所以才寫出獨一無二的內容來回報大家。

  我唯一關心的是,能不能對你有所助益而已。

  若你覺得會有幫助,請繼續看下去。

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

http://www.suncolor.com.tw/index_book_c1_01_data.aspx?bokno=013201050

書名:真正的高手交涉術:國際經貿交涉專家教你28招天天用得到的交涉技巧
作者:長野慶太
譯者:伊之文
出版社:三采文化出版事業有限公司
出版日期:2011/11/30
語言:繁體中文
ISBN:9789862295618
裝訂:平裝
 

今天非常開心,又有一本譯作出版了!(放煙火)

目前已譯完的五本作品中,這一本《真正的高手交涉術》讓我吃了最多苦頭,也費了最多心思。算了一下,我為這本書寫了約二十個譯註。這個數字絕對不算多,也沒什麼好拿來說嘴的,但由於有些是自己原先並不熟悉的東西,例如高爾夫、民事訴訟和國際紛爭事件等,在翻譯過程中查了各式各樣的資料,或是透過各種管道找人詢問,譯註內容也一修再修。目前為止,我寫過的譯註中,有些只須短短一行就能解決完畢,有些則花了非常多的時間,得先將查到的資料消化一番,再配合書籍內文,用最簡單明瞭的文字寫出來,希望能讓讀者看懂。對我來說,寫譯註是一項既費事又有趣的工作,完成之後的成就感也不亞於翻譯,其實我還滿喜歡寫譯註的!

我想,翻譯這類題材,大概得特別注意前後文是否邏輯清楚。雖然翻譯過程中已盡了最大的力量,但還是怕會有盲點。如果有人曾讀過這本《真正的高手交涉術》,任何意見或感想都可以,歡迎留下你的閱讀心得與評論。

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

More about 麻美姐姐教你 手放這裡 女人會很想要

http://www.suncolor.com.tw/index_book_c1_01_data.aspx?bokno=013201049


書名:麻美姐姐教你 手放這裡 女人會很想要─連AV女優都想要的超快感性愛術
作者:麻美由真
譯者:伊之文
出版社:三采文化出版事業有限公司
出版日期:2011/11/02
語言:繁體中文
I S B N :9789862295441 
裝訂:平裝

相當令我震驚的消息……明明是自己的譯作,卻連已經出版了都不知道,完全是後知後覺。雖然晚了兩個星期才發現,不過譯作出版依然讓人非常開心,總算又有一本已公開的作品可以拿來寫在譯者履歷上了。

我想,如果是譯作豐富的譯者,應該已經無數次看過譯作擺在書店的樣子了吧?但是,和上一本吉澤明步的書加起來,目前為止我已出版的譯作只有兩本,現居地只有「文具店」沒有「書店」,所以我從來沒看過自己的譯作陳列在店頭販售的樣子,如果可以的話真想看看哪!

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

最近這陣子總算比較清閒一點,有空整理我在翻譯過程中愛用、使用過、或是偶然發現的查詢工具。不太會用表格功能,花了好多時間才調到理想的樣子,把網站分類列出也是一項大工程!我想對譯者或語言學習者來說,這些應該都是可以派上用場的好物,如果有人看到這一篇感覺如獲至寶的話(有這種人嗎?),我會很開心的。

  常用搜尋引擎  
網站名稱 內容簡介 連結網址
Google台灣 咕狗繁體中文版 http://www.google.com.tw/
Google日本 咕狗日本語版 http://www.google.co.jp/
  常用辭典  
網站名稱 內容簡介 連結網址
少納言 現代日本語書面詞彙 http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Yahoo!日本辭書 日日、日英、英日、類語 http://dic.yahoo.co.jp/
Weblio辭書 日日、日英、英日、類語 http://www.weblio.jp/
コトバンク 日日、日英、英日 http://kotobank.jp/
OCN辭書 日日、日英、英日 http://ocndictionary.goo.ne.jp/
はてなキーワード 日日 http://d.hatena.ne.jp/keyword/
滬江小D 日中、中日 http://dict.hjenglish.com/jp/
BitEx中國語 日中、中日 http://bitex-cn.com/
中日辞書 北辞郎 日中、中日 http://www.ctrans.org/
NAVER中国語辞書 日中、中日 http://cndic.naver.jp/
ココネ英和辞書 英日 http://www.cocone.jp/myenglish/word/dic/
WebSaru 日英、英日 http://www.websaru.info/
WordReference 日英、英日 http://www.wordreference.com/jaen/
N詞酷 日英、英日 http://english.nciku.jp/
N詞酷 中英、英中 http://www.nciku.com.tw/
Dr. Eye譯典通 中英、英中 http://www.dreye.com/index_b5.html
新浪字典 中英、英中 http://dictionary.sina.com.tw/
cdict線上英漢字典 中英、英中 http://cdict.net/?q=work
Google字典 多國語言字典 http://dictionary.grassboy.tw/
bab.la 多國語言字典 http://en.bab.la/
類語玉手箱 日文類語字典 連結請點我
  特殊辭典  
網站名稱 內容簡介 連結網址
Hello School古典文法 日文古典文法 連結請點我
もんじろう 各地方言腔調變換
新漢字、略語、死語、顏文字
http://monjiro.net/
道語辭典 北海道方言日日辭典 連結請點我
大阪弁辞典 大阪腔與標準語對照辭典 http://osakaben.osakazine.net/e1084.html
日本各地の方言 日本各地方言 連結請點我
英語表現事典 擬音、擬態語日英對照 連結請點我
四字熟語の参考書 四字熟語日日對照 http://tantaka.com/jukugo/
英語表現事典 四字熟語日英對照 連結請點我
英語表現事典 日本文化社會日英對照 連結請點我
ことわざ辞典 諺語日日辭典 http://www.proverb.jp/
ことわざの参考書 諺語日日辭典 http://tantaka.com/kotowaza/
ことわざ由来や意味辞典 諺語日日辭典 http://xn--28jg7cui.biz/cat25/
ことわざ◆諺◆百科 諺語日日辭典 連結請點我
故事ことわざ辞典 諺語日日辭典 http://kotowaza-allguide.com/
ことわざ・慣用句・言い回し集 諺語、慣用語日英對照 http://every-e.com/words/
英語表現事典 諺語、慣用語日英對照 連結請點我
taamchai 諺語、名言、成語中英日 連結請點我
慣用句の参考書 慣用語日日辭典 http://tantaka.com/kanyouku/
くろご式 ことわざ辞典 慣用語日日辭典 連結請點我
  中文查詢工
 
教育部國語辭典簡編本 中文字典 連結請點我
中文詞彙的意義與詞意 中文詞類用法 http://cwn.ling.sinica.edu.tw/query2.htm
中央研究院Word Usage 詞彙用法、同義詞 連結請點我
中央研究院漢語語料庫 漢語語料庫 連結請點我
  特殊領域查詢  
網站名稱 內容簡介 連結網址
日本方言:    
関西弁講座 各類關西腔介紹 連結請點我
大阪弁 大阪腔與標準語對照及釋義 連結請點我
全国大阪弁普及協会 大阪腔文法、語法、用法 http://www.osakaben.jp/
北九州弁講座 北九州方言、標準語、中文對照 http://www.chachakai.net/dialect.htm
商業、管理類:    
ビジネス用語辞典 分類眾多的辭典 http://www.blwisdom.com/keyword/
経営革新ツール用語集 管理系統、行銷、CSR
專案管理、六標準差、品牌用語
連結請點我
IT情報マネジメント用語事典 商業與IT用語 http://www.atmarkit.co.jp/im/terminology/
商業用語中英索引 商業用語中英對照 連結請點我
The Economist
-最強のビジネス英語-
商業用語日英對照 http://www.the-economist.biz/
証券用語辞典 股票投資、證券、債券 http://secwords.com/
証券用語辞典 股票投資、證券 http://opqo.info/
株式用語辞典   http://www.maiei.net/kablog/
會計名詞 會計名詞中英對照與釋義 連結請點我
運動類:    
スポーツ辞書 運動字典 http://e-words.jp/s/
剣道用語辞典 劍道用語字典 http://www.budogu.jp/column/kotoba.html
ゴルフ 豆辞典 高爾夫豆辭典 http://www.mamejiten.com/golf/dev/00.htm
ゴルフ用語-ゴルフ.ナビ 高爾夫用語 http://www.sayh.net/golf/index.html
ゴルフ用語 高爾夫用語 http://www.p-golf.net/yougo/
ゴルフレッスン動画 高爾夫教學 http://glessonmovies.blog57.fc2.com/
十二個高爾夫球桿的迷思 高爾夫(中文) 連結請點我
高遊網 高爾夫規則、球桿、術語(中文) 連結請點我
高爾夫常用中英文術語   連結請點我
運動比賽規則 運動規則卡通動畫教學(中文) http://www.pcnet.idv.tw/sport_rule/
電腦、網路、文化類:    
OCN辭書 IT用語 http://ocndictionary.goo.ne.jp/itntt/
IT用語辞典 IT、電腦、手機用語 http://www.sophia-it.com/
網路用語查詢 網路用語 連結請點我
同人用語の基礎知識 同人用語 連結請點我
PIXIV百科事典 同人、漫畫 http://dic.pixiv.net/
パソコン用語集 電腦用語 http://kw.allabout.co.jp/glossary/g_pc/
ウェブ豆辞典 Web用語 http://www.mamejiten.com/web/index.htm
OCN辭書 Streaming用語 http://ocndictionary.goo.ne.jp/strmg/
OCN辭書 IP電話用語 http://ocndictionary.goo.ne.jp/ipph/
OCN辭書 線上遊戲用語 http://ocndictionary.goo.ne.jp/olg/
インターネット
広告用語辞典
網路廣告用語辭典  http://www.okuramkt.com/dic/index.html
醫藥、醫學、健康類:    
心理学用語集 心理學用語 http://www.1-ski.net/
心理学用語事典 心理學用語 http://digitalword.seesaa.net/
心理学用語辞典 心理學用語 http://www8.plala.or.jp/psychology/dic.htm
心理カウンセリング
用語辞典
  http://www.1hassuru.com/mt/
OCN辭書 副食品、健康食品 http://ocndictionary.goo.ne.jp/hlsppl/
KingNet國家網路藥典 西藥、中藥名詞中英對照 http://hospital.kingnet.com.tw/medicine/
KingNet醫護百科辭典 疾病症狀與中英名詞對照 連結請點我
風俗類:    
性辞苑 性用語字典 http://www.enoplan.jp/seijien/index.htm
性風俗用語大辞典 性用語字典 http://lewd.sakura.ne.jp/frame/c25.html
風俗用語辞典 性用語字典 連結請點我
ホストクラブ用語辞典 男公關俱樂部用語字典 http://blog.livedoor.jp/host_word/
ホストクラブ用語辞典 男公關俱樂部用語字典 http://www15.atwiki.jp/hostclubdic/
藝術文化類:    
落語辞典インデックス 落語辭典 連結請點我
落語用語 江戶落語、上方落語、新作落語 連結請點我
囲碁用語集 圍棋用語解說與圖示 http://www.katteyomi.info/igoword/index.html
囲碁用語集 圍棋用語之日、英、韓、中對照 連結請點我
囲碁基本用語集 圍棋用語解說與圖示 http://playgo.to/glossary/glossary-j.html
名畫檔案   http://www.ss.net.tw/art/
其他:    
色彩とカラーの総合サイト 夢、能量石、花語辭典 http://www.revives.jp/index.cfm
印刷老兵 印刷、紙張、紙盒(中文) http://www.colofor.com.tw/main/index.php
ネット危険用語白書 犯罪、援交、藥物等危險用語 http://www.kkyg.jp/about/index.html
誰も教えてくれない用語集   http://wiki.livedoor.jp/nobo_i0902/
裏のお仕事辞典   http://www.urajob.org/
ハピネム 日文姓名之命名 http://www.hapinemu.net/
死の事典   連結請點我
綜合類:    
綜合連結待整理   http://link.keizaireport.com/yougo.php
  百科查詢工具  
中文維基百科   連結請點我
日文維基百科   連結請點我
中華百科全書 共38類領域詞條解釋 連結請點我
台灣大百科全書   http://taiwanpedia.culture.tw/web/index
辭書資訊網 教育、舞蹈、力學等共十類辭典 連結請點我
思聰通識詞典 社會學、政治學、經濟學共十七種分類 連結請點我
中華創新發明學會 專利技術、專利法、專利技術授權契約 http://www.innosociety.org/sub4.php
線上字典導覽網 各種辭典大彙集 http://www.tradict.net/field_it.php
SAP Library 不知道是做什麼用的 連結請點我

大致上先整理這些,我想今後我還有很多機會碰到各式各樣的領域,這張表格應該也會不斷追加新項目吧!

(最後更新日期:2012/05/18)

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

http://www.suncolor.com.tw/index_book_c1_01_data.aspx?bokno=013201035

More about 吉澤明步老師的誘惑授業

書名:吉澤明步老師的誘惑授業:AV小公主的療癒性愛術
作者:吉澤明步
譯者:伊之文
出版社:三采文化出版事業有限公司
出版日期:2011/05/18
語言:繁體中文
ISBN:9789862294529
裝訂:平裝

嗯~會有人發現出版日期並不是今天嗎?標題似乎與事實不符XD

這是個人第一本譯作,頭一次在各大網路書店看到自己的名字放在譯者欄,好像有種做夢的感覺。不過,最主要的感想還是:「就像醜媳婦總有一天要見公婆一樣,自己的譯作最終還是要受讀者批評的。」以我的立場來看,我希望能有許多讀者閱讀這本書,也很想知道讀過這本書的人有什麼感想,而且大多是和我自身相關的部份,像是文字讀起來順不順暢?譯文當中有沒有不明瞭的地方?……諸如此類的問題,就是我發表這篇文章的最大目的。

從人氣紀錄來看,我這裡根本就是門可羅雀,不,是連麻雀都沒得抓。因此,如果這篇文章有幸讓各位讀者看到的話,歡迎留下你對這本書的感想,也歡迎針對我的譯文說壞話XD

今後也請多多指教。

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()