簡介與聯絡方式

筆名:伊之文、夏彤
性別:女性
語系:日譯中筆譯
信箱:jptrans.tw小老鼠gmail.com

翻譯生涯邁入第15年。
希望能隨時間和年紀,逐漸累積自己的翻譯經驗與實力。
興趣:翻譯、閱讀、文學、推理。

發譯前請見:不能跟編輯說的話。發譯任何書籍都必須試譯,來信請附試譯文(最多一千字),以利評估是否接稿。

接譯許願池:童書(科普可)、繪本、食譜、醫學保健(包括精神醫學、憂鬱症、心理諮商、思覺失調症、法醫學、營養學)、懸疑推理小說(尤其是社會派推理)、大眾文學小說、精神司法、死刑存廢、性別、喪葬、生死、遺物整理、死亡清掃、自殺、安樂死、犯罪加害者&被害者等議題、日本社會現狀與文化、老年照護、犯罪心理學、少年法、冤獄、霸凌、心理衛生等等。

譯作列表

截至2025年4月,已譯完109冊,97冊已出版。點選連結有更多簡介與內容試閱。

001.【兩性關係】吉澤明步《吉澤明步老師的誘惑授業》三采,2011/05/20
002.【兩性關係】麻美由真《連AV女優都想要的超快感性愛術》三采,2011/11/04
003.【親子教育】今村曉《教孩子最重要的事》三采,2012/06/15
004.【商業談判】長野慶太《真正的高手交涉術》三采,2011/12/02
005.【成功祕訣】鳥事筆記本普及委員會《把鳥事變好事的神奇手帳術》三采,2011/12/09
006.【成功祕訣】(已過出版時機)
007.【說話技巧】向谷匡史《第一句話說對,90%目的就達成》三采,2014/07/25
008.【職場技能】松本幸夫《學賈伯斯用關鍵字做簡報,讓你30秒擄獲人心》春光,2013/07/06
009.【職場技能】諒純也《讓上司同事都挺你的搞定上司術》三采,2013/09/13
010.【職場技能】中島孝志《做越少越成功》八方,2013/10/15
011.【心靈勵志】松島修《你是國王腦?還是奴隸魂?》三采,2013/11/08
012.【文學小說】星野智幸《俺俺》新雨,2014/04/08
013.【生活理財】平林亮子《反轉窮皮夾的7步驟「發票整理術」》三采,2014/07/11
014.【職場技能】中山遼二《讓未來老闆看見你的實力》八方,2014/08/23
015.【醫療保健】(出版計畫停止)
016.【職場技能】高嶋美里《就是比你早3小時下班》三采,2015/08/21
017.【醫療保健】池下育子《臭味退散!改變體味新習慣》三采,2015/06/05
018.【兒童文學】《草莓村故事1:請來森林小屋玩》三采,2015/08/14
019.【兒童文學】《草莓村故事2:尋找星星落下的地方》三采,2015/08/14
020.【醫療保健】《祛寒、吃薑、有技巧喝水,Dr.井奧這樣做,擺脫30年頭痛》三采,2016/02/26
021.【兒童文學】《草莓村故事3:今天很高興認識你》三采,2015/10/08
022.【兒童文學】《草莓村故事4:新鮮剛出爐的麵包》三采,2015/10/08
023.【兒童文學】《草莓村故事5:閃亮亮的貝殼手鍊》三采,2015/12/18
024.【文學小說】芥川龍之介《青春選讀!!芥川龍之介短篇小說選》逗點,2022/12/12
025.【兒童文學】《草莓村故事6:點心屋大冒險》三采,2015/12/18
026.【漫畫圖文】《在日本生活第一年:圖解食、衣、住、遊 生活歲時事典》八方,2016/08/24
027.【職場技能】《厲害行政工作術:讓主管不能沒有你的成功關鍵!》八方,2016/09/21
028.【文學小說】中田永一、中村航《我不會寫小說》新雨,2017/07/24
029.【宗教命理】《貓咪易經:不知道怎喵辦時,讓貓咪陪你一起占卜吧!》八方,2017/1/23
030.【生活風格】足立洋子《廚房再也不麻煩》方舟,2017/8/23、2018/7/18
031.【報導文學】鵜飼秀德《無葬社會》帕斯頓數位多媒體,2018/4/2
032.【心理勵志】和田秀樹《不被情緒勒索的51個方法》三采,2018/2/2
033.【醫療保健】上田彌生《好感味!迎來好人緣》三采,2018/4/13
034.【職場技能】新將命《輕輕鬆鬆讓人聽你的:49則必殺領導術!》楓葉社文化,2019/05/02
035.【心理勵志】大嶋信賴《我可以不計較,但你不能理所當然》楓書坊,2019/05/31
036.【職場技能】安田正《簡簡單單告別推拖拉:50個一流時間力》楓葉社文化,2019/07/01
037.【心理勵志】河田真誠《大家都這麼說,所以就得這麼做嗎?》楓書坊,2019/12/05
038.【心理勵志】佐佐木正悟《微小習慣力》楓書坊,2020/04/27
039.【說話技巧】五百田達成《一句話,好感度暴增、反感度爆表!》三采,2019/09/06
040.【兒童文學】齊藤洋《公園裡的小妖怪:隱形尿尿小童》三采,2019/09/06
041.【兒童文學】齊藤洋《校園裡的小妖怪3:打不開的教室》三采,2019/09/06
042.【邏輯思考】北村良子《思考實驗室:鍛練邏輯思考力的33個思考實驗》晨星,2020/06/12
043.【保健食譜】楊高木祐子《排毒養生果乾水》三采,2021/01/08
044.【兒童科普】上谷夫婦《完全解謎!放大郎的生活科學》三采,2020/05/15
045.【兒童科普】《聰明女孩的科學手作課2:好吃又好玩的點心實驗》三采,2020/07/17
046.【兒童實用】花丸學習會《12歲之前一定要學:①表達技巧&溝通能力》小熊出版,2021/02/03
047.【兒童實用】花丸學習會《12歲之前一定要學:②珍惜自己&人際關係》小熊出版,2021/03/10
048.【兒童實用】花丸學習會《12歲之前一定要學:③整理收納&良好習慣》小熊出版,2021/03/31
049.【兒童實用】花丸學習會《12歲之前一定要學:④訂定計畫&時間管理》小熊出版,2021/04/28
050.【精神醫學】YUUKI YUU《看穿身邊的病態人格》晨星,2021/02/06
051.【精神醫學】川本義巳《一天3分鐘,擺脫憂鬱!》大好書屋,2021/05/05
052.【親子教養】野島那美《男孩都是外星人:全世界最簡單易懂的男孩性教育》小熊,2021/07/21
053.【醫學科普】荻野剛志《讓醫學博士告訴你正確的人體知識與奧妙神奇之謎》晨星,2021/09/12
054.【哲學思考】岩村太郎《10歲開始自己讀哲學名言》小熊,2022/10/19
055.【商管經濟】真壁昭夫《行為經濟學:消費心理如何運作,一本輕鬆看透!》晨星,2021/11/12
056.【心理勵志】和田秀樹《擺脫不安的50個情緒修補練習》,三采,2022/04/01
057.【談話技巧】鹿島柴乃布《貼心待人說話術:晉升人氣王的50個祕訣》晨星,2022/01/12
058.【心理勵志】前田泰章《3分鐘自我諮商筆記術》三民,2022/04/13
059.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《家裡的小妖怪》,三采,2022/01/07
060.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《動物界的小妖怪》,三采,2022/01/07
061.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《家裡的小妖怪2:幽靈電話》,三采,2022/04/01
062.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《餐廳裡的小妖怪:迴轉過頭壽司店》,三采,2022/04/01
063.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《運動場的小妖怪1》三采,2022/05/20
064.【醫學科普】日本Newton Press《睡眠科學:為何總是睡不好?》人人,2022/09/01
065.【心理勵志】松田英子《解讀夢境的心理學》晨星,2022/08/12
066.【心理勵志】讀心師DaiGo《操控人心的技巧》晨星,2022/10/12
067.【心理勵志】淺井咲子《療癒自律神經,扭轉逆境人生》世茂,2023/06/02
068.【兒童繪本】遠見才希子《我的身體哪裡最重要?》三采,2022/08/05
069.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《運動場的小妖怪2:撐竿彈簧棒》三采,2022/10/07
070.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《餐桌上的小妖怪:阿飄冰沙樂》三采,2022/12/30
071.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《校外教學小妖怪:夢幻觀光工廠》三采,2022/12/30
072.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《都市傳說小妖怪1:吐舌飲料罐》三采,2023/3/3
073.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《都市傳說小妖怪2:刷牙千次怪》三采,2023/3/3
074.【繪本文學】鹽谷真實子《雞蛋出走日記》三采,2023/2/24
075.【職場技能】齊藤誠《企劃書怎麼寫才會過關?》晨星,2023/05/12
076.【醫療保健】前田祐樹《1分鐘就OK!自律神經調節與保養事典》瑞昇,2023/09/05
077.【兒童實用】伊藤大輔《10歲開始學專案管理》三采,2024/03/08
078.【文學小說】江戶川亂步《青春選讀!!江戶川亂步短篇小說選》逗點,2024/03/01
079.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《小學生的小妖怪:睡過頭時鐘》三采,2023/07/28
080.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《四季的小妖怪:南瓜小女孩》三采,2023/07/28
081.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《大都會的小妖怪:幽靈鐵塔》三采,2023/07/28
082.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《醫院裡的小妖怪2:萬能醫生》三采,2024/1/5
083.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《公園裡的小妖怪2:人臉獨角仙》三采,2024/1/5
084.【飲食生活】小林紀雄《沖杯美味咖啡的露營時光》瑞昇,2023/11/06
085.【文學小說】白井智之《啜飲屍汁》新雨,2024/07/16
086.【兒童文學】萌木桃、久我山凡《朋友遊戲闖關者1:昨日之友為今日之敵》小熊,2024/03/20
087.【兒童文學】萌木桃、久我山凡《朋友遊戲闖關者2:存心害人者終究害已》小熊,2024/04/03
088.【兒童文學】萌木桃、久我山凡《朋友遊戲闖關者3:小時偷針,大時偷金》小熊,2024/05/22
089.【兒童文學】萌木桃、久我山凡《朋友遊戲闖關者4:物以類聚,人以群分》小熊,2024/06/19
090.【兒童文學】萌木桃、久我山凡《朋友遊戲闖關者5:錢在人情在,錢盡緣分斷》小熊,2025/04/09
091.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《家裡的小妖怪3:妖怪電視》三采,2024/1/5
092.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《校園裡的小妖怪5:妖怪入學典禮》三采,2024/04/03
093.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《家裡的小妖怪4:鞋櫃寄生蟲》三采,2024/04/03
094.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《城市裡的小妖怪2:黑漆漆人孔蓋》三采,2024/08/06
095.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《旅行的小妖怪:紀念品老公公》三采,2024/08/06
096.【兒童文學】齊藤洋、宮本悅美《小妖怪大圖鑑》三采,2024/08/06
097.【心理勵志】片田智也《停止職場內耗,遇事不心累的靜心思維》世潮,2024/09/04
098.【心理勵志】戶田久實《憤怒管理》晨星,2024/10/15
099.【兒童文學】小林丸丸《1分鐘讀懂恐怖數學故事(1):餓鬼的食物》三采,2025/01/17
100.【兒童文學】小林丸丸《1分鐘讀懂恐怖數學故事(2):紅衣女有幾人?》三采,2025/04/02
101.【親子教養】七田厚《犯錯是孩子的權利,你不用那麼生氣》和平國際,2025/04/01
102.【心理勵志】吉村園子《重塑情緒的腦內獨白:瞬間轉念的自我對話練習》世茂,2025/03/05
103.【兒童文學】萌木桃、久我山凡《朋友遊戲闖關者6:人為財死,鳥為食亡》小熊,2025/04/09
104.【兒童文學】(待出版)
105.【兒童文學】(待出版)
106.【兒童文學】(待出版)
107.【兒童實用】(待出版)
109.【兒童文學】(翻譯中)
110.【兒童文學】(待出版)
111.【醫療保健】(待出版)
112.【兒童文學】(待出版)
113.【兒童文學】(待出版)
114.【兒童文學】(翻譯中)
115.【兒童文學】(排隊中)
116.【心理勵志】(排隊中)

【漫畫專區】
108.(待出版)
117.(排隊中)
118.(排隊中)

書櫃:伊之文的readmoo個人書櫃

FB:譯恐遲遲龜

噗浪:譯恐遲遲龜

譯者伊之文.夏彤的「四不一沒有」

一、能力無法駕馭的稿件不敢接
二、時間無法配合的稿件不敢接
三、不會臨到交稿日才說要延稿
四、送印前沒看到回校的稿子就不甘心
五、沒有錢

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽說這本今天出(BOOK.101)《1分鐘讀懂 恐怖數學故事

書名:1分鐘讀懂 恐怖數學故事2:紅衣女有幾人?
作者:小林丸丸
譯者:伊之文
繪者:亞樹新
出版社:三采
出版日期:2025/04/02

先幫自己放煙火一下,我以這個系列達成譯作一百冊的里程碑了!

同樣來寫一篇 #日中譯難忘 兼工商文,以下大爆雷,請斟酌閱讀!

書中第一篇的原題目是這樣的:

1151×3-106×6+293=3110(日文發音可讀成齊藤或齋藤),被我改成1151×3-859×4+293=310(中文發音可讀成三石)。編輯部那邊更絕了,將題目指向的綁架犯「三石」改成「王磊」,一整個甘拜下風!

另一篇,原文是說「40-21」前面有個日文假名,這是日本車牌的特徵,此為台日文化差異,故不照原文處理。台灣的車牌號碼多半是ABC-123這種格式,不像日本那樣看起來像數字減掉數字,但由於台灣有些較舊的車牌號碼上方會印製縣市名稱,所以以此作為讓台灣小朋友推理的線索,雖然有點牽強就是了。

再來一篇數學暗號文:

1、3、ア、7、9
40、48、56、オ、72
2、4、イ、16、32

解答是「アオイ=5648」(アオイは殺し屋)。此處為了讓暗號中文化與在地化,我重新設計了題目數字。

.5、7、內、11、13
.18、27、36、女、54
.11、干、99、297、891

內=9,女=45,干=33,就是「內女干=94533」,把國字拼起來,再加上數字的諧音,亦即「內奸就是吳珊珊」。

好,來個時事和台日文化差異題吧!原文的故事發生在2025年春天,是配合日本於2024年7月發行新鈔的時期。原題目敘述和我重新設計過的版本如下:

北里柴三郎的千圓鈔→有孫中山人像的一百元鈔票
津田梅子的五千圓鈔→有少棒隊圖案的五百元鈔票
福德榮一的一萬圓鈔→畫了三個小朋友的千元鈔票

這一題若要讓台灣讀者也能自行解謎,貨幣必須改為新台幣。此外,由於台灣沒有500和100面額的硬幣,故不譯這部分,數字和算式有重新調整。至於謎底則是分辨假鈔,日本的新版一萬圓鈔肖像是澀澤榮一才對,台灣千元鈔票上共有四個小朋友。

接著是日語藏頭文:

地鶏おむすび
五目やきそば
クリームパン
イカせんべい
キュウリの浅漬け

我將品項重新設計為夏日涼麵、地瓜、御飯糰、趣味仙貝、芭樂水果乾,各取第一個字,連起來就是「下地獄去吧」(地獄行き)。

最後來個大人看得懂,但是不能在童書中使用的詞彙:殘穢,原文是「ココの男子トイレって残穢スポットなんだよ」,我只能處理為「這裡的男廁有『不乾淨』的東西」。

同篇還有一句話是「そのトイレを利用した人間の体には悪い気がこびりついてしまう」,譯文為「進過那間廁所的人,全都沾染到穢氣」。

「悪い気」我當時想了很久,原本在考慮晦氣,在妹妹的提議下改成「穢氣」,在此感謝她!

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽說這本今天出(BOOK.97、98)《校園裡的小妖怪6:黑

【小妖怪系列31】校園裡的小妖怪6:黑洞掃具櫃
【小妖怪系列32】祭典裡的小妖怪:人臉棉花糖
校園6&祭​典的小妖怪限定套書(加贈小妖怪便條紙)
作者:齊藤洋
譯者:伊之文
繪者:宮本悅美
出版社:三采
出版日期:2025/02/07

要阻止日本人作者寫諧音哏已經太晚,要台灣人譯者想出諧音哏真的太難!

舉個例子,在名叫「おばけいいんかい」的短篇中,「委員會」這東西有台日文化差異,再加上「委員会に入らなくていいんかい?」這種台詞簡直讓我昏倒!後來胡亂掰了幾個方案,「不想加入自治會?不識字又沒智慧!」用「治會」與「智慧」硬凹諧音;或是用類似「天留我不留」的方式玩文字:「自治!會不會?」「自治會?不會!」結果都沒有被採用,還是打出最安全的直譯牌。

「おまつりハッピー」在玩「ハッピー」(快樂)與「法被」(ハッピ)發音相似,但我只想得到「找樂子」的「樂子」,將「子」字解釋為日本女性名字常用字,命名為「祭典樂子小姐」,內文說「她最喜歡在夜間的祭典上找樂子」。

「むしけんエスカレーター」讓我好掙扎。故事裡有句:「むしけんなんて、むし、むし、むし!」到底是要保留「無視」與「無試」同音哏,還是要用最常見的「免試」?

最狠的一則來了。「ひとりでおみこし」我命名為「壹移乙曳神轎」,因為內文在探討這座神轎的名稱由來,是因為它「明明沒有人抬,卻會自己『移』動」呢?還是因為「有『壹』隻隱形的手抬著它」?或者是,這座神轎只會出現在落單的一個人面前?反正就是超級硬要啦,所以沒被採用我也不意外。

好,我想大家看諧音題材大概也很膩了,以下改從趣味性的角度看這兩本書。

趕走「黑色畫線筒」的咒語是「線は引かずに、お引き取り。万が一にも戻らずに、お国に帰ってちょうだいな」,我直譯為:「別畫線,請退場!別再來,請回國!」編輯回稿的版本是:「別畫線,快退場,別糾纏,請回鄉!」不僅押韻,還超有FU!

關於「搖咧哥與水啦姊」(ヤーレンにいちゃん ソーランねえちゃん),其他候選譯名是「亞連哥與索蘭姊」、「歡唱哥與獨唱姊」。關於「ヤーレンソーラン」,網路資料有各種說法。日本高知縣「夜來祭」(よさこい祭り)中會採用來自北海道的民謠,「ソーラン」是漁夫捕魚時拉漁網的吆喝聲,沒有特殊意義。在希伯來語中,「ヤーレン」是歡唱之意,「ソーラン」則是獨唱人。在這個短篇中,作者最後揭露「搖咧哥與水啦姊」的用意是替抬神轎的小朋友聲援,所以我就這樣處理了。

「人臉棉花糖」是在講一種人吃了之後脖子以下會長滿棉花糖,進而變成「人肉棉花糖」的小妖怪,趕走它的咒語是:「人臉棉花糖,請你離開吧!」編輯部那邊潤飾為「人臉棉花糖,吃了不會胖」讓我捧腹大笑,有押韻更像咒語,也符合說了咒語後身體就不會在物理上胖成米其林的意涵。身為譯者的我受限於原文,譯出來的版本太平凡,而編輯有這樣修改的權限。

「盂蘭盆狂舞魔」(ぼんおどれ)這個命名我自己很滿意,篇章裡出現的歌,是由作者齊藤洋作詞的《小妖怪》電視動畫主題曲。我在巴哈姆特上面看了動畫版,由於著作權的關係,我沒有直接沿用官方歌詞譯文,而是自己重翻。「出了書就沒問題!小妖怪呀!小妖怪呀!」這幾段歌詞經過編輯之手後變成:「出了書就大賣呀!小妖怪呀!小妖怪呀!」完全感受到編輯的願望之懇切(笑倒)

你各位還不快讓編輯的言靈成真?(譯者情勒中)

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽說這本今天出(BOOK.96)《1分鐘讀懂 恐怖數學故事1

書名:1分鐘讀懂 恐怖數學故事1:餓鬼的食物
作者:小林丸丸
譯者:伊之文
繪者:亞樹新
出版社:三采
出版日期:2025/01/17

這本書是將數學的應用題寫成恐怖故事體裁,根據題目敘述進行邏輯推演或數學運算之後,會發現一些毛毛的真相!主要目標讀者群是小學生,數學運算的難度不會超出國小程度,至於故事本身可不可怕就看人,有些是偏向人性的黑暗,有些是超現實的恐怖。

全書共收錄44則短文,每篇都可以利用零碎時間看完,是寓教(數學)於樂(恐怖)的作品。我個人在閱讀原文時也不一定會進行運算,有時是當作純粹的小品來享受閱讀樂趣。

以下是有劇情和謎底雷的 #日中譯難忘 文章,有打算閱讀這本書但怕雷的讀者請斟酌閱讀。

說到這本書難以翻譯的地方,舉個例子好了:故事中的主角接到一通顯示為「9382-873-8390」的來電,電話那頭的男聲只重複一句:「ひいてかけろ!」隔天,主角聽說親戚家失火。好了,聰明的各位看到這裡能猜到謎底嗎?

「ひいてかけろ」的意思是將那串電話號碼視為減法(引き算),得出數值「119」之後打電話求救。原文玩了「乘」與「打電話」都念成「かける」的哏,但是中文裡無法達到此效果,只好硬凹為「減減加加」,「加」與親戚「家」同音,雖然很牽強就是了。還好在日本和台灣叫消防車都是同個電話號碼,要不然還得在算式數字上動手腳。

不過,我在別題倒是真的為了塑造恐怖效果而拿數字開刀。該篇的原始算式是「4215+2568+1911+9276=17970」,音同「給我消失吧」(いなくなれ)。這個勢必要改,所以我把1911(一方面是因為這個數字對台灣人而言也容易聯想錯方向)改成1915,塑造出「17974=一起就去死」的諧音。

有個無法翻譯的文化差異,只能加譯註的地方是:「由古至今,半夜2點到2點半這30分鐘稱為『丑時三刻』,是鬼魂現身的時段。」丑時是半夜一點到三點。在華人世界,有一說是半夜2點到2點15分稱為「丑正一刻」,2點15分到2點30分稱為「丑正二刻」。這裡的丑時三刻是日本特有的度量衡。

印象深刻的一題是用火柴棒排成死前訊息「SUDO」,暗示兇手是姓須藤的人,那題我是覺得台灣小朋友不可能解出來,火柴棒插圖沒法改嗚嗚嗚。另外,我在翻譯本書時沒有動日幣的數字,但編輯更用心,把書中所有跟錢有關的計算題全都改成台幣和合理的數字。

順便一提,我這次的譯者簡介寫著「以《1分鐘讀懂恐怖數學故事》系列達成譯作一百冊的里程碑」,有了「恐怖數學故事1」和「系列」這兩個提示,這樣大家知道了吧?呵呵呵!(瀨間文佳式笑聲)

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024年終結算.jpg

OMG,年終結算一列出來才發現童書數量又爆表了!我2024年共交出25本書稿,其中光是童書就佔了20本!已出版譯作17本,只有4本非童書。無論接稿量或出版數量都更勝去年,從事翻譯的第14年應該算是交出了不錯的成績單吧?

我在上一年的結算文中提到「明年(2024)應該會有XXXXX和XX小說」,現在答案揭曉,分別是「江戶川亂步」與「推理」小說《啜飲屍汁》,現在看到這兩個關鍵字並列在一起還是心情振奮!

若分析過去這一年對我而言很重要的出版品,果然還是少不了長青橋樑書「小妖怪」系列,以及新加入的《朋友遊戲闖關者》套書,後者的日文原作已在今年完結,全套共八集,後續還請台灣的讀者朋友們耐心等候(鞠躬)

至於今年的好消息是,我翻譯的繪本《雞蛋出走日記》(三采出版)獲選文化部「第46次中小學生讀物選介」 ,《10歲開始學專案管理:培養中小學生設定目標、訂定計畫、達成任務、自我管理的能力!》(三采出版)獲選2024上年度(第86梯次)「好書大家讀」優良少年兒童讀物評選之知識性讀物,真的是太榮幸了!

接下來是今年的感謝名單:感謝噗浪的廣大網友總是讓我問一些翻譯上遇到的奇怪問題,感謝譯友總是對我很熱心很關心,感謝各家出版社編輯給我工作讓我有錢可賺,此外還要特別感謝路易莎咖啡廳為我提供一個很適合趕稿的環境,讓非常怕熱的我在仲夏生出那麼多文字。

目前已知明年會有系列作續集和漫畫類譯作,也接了一本早些年比較常譯的醫療保健書。既然近期內工作方面相對穩定,請讓我在這裡許個和工作無關但很重要的願望:我愛台灣,台灣加油!

 

日文譯者伊之文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()